fu...fu...fu...© Mana
Прошу прощения, может не углядела где... но есть ли где-нибудь манга ККМ? Лучше бы на русском, если такое в природе существует.
На английском, кажется, глав пять. (www.aku-tenshi.com/manga/kkm.php)
Не за что. Заглядывайте на неделе на yatta.2s.ru Думаю обновить сайт и выложить перевод там.
Ах, да. Есть еще и 6-я глава на японском, правда, сразу ссылку и не упомню.
А вот вторая глава появится скоро и на yaoigames.ru
Может, Вам лучше бы было выбрать мангу которую еще никто не переводит?? Ибо планов бросать этот проект нет. Просто у меня был некоторый перерыв в скан-переводах, с августа на яойгеймс снова будут выкладываться регулярно выкладываться переводы. И конечно первоочередное внимание будет уделено текущим проектам, в том числе и Maou.
Кстати, если не секрет то с каких сканов делается перевод?
Вообще-то, да, лучше.
Я сканы почистила уже давно, бросать жалко (я столько времени убила на чистку и правку...! >_<
А английские сканы брала на aku-tenshi.com
Satou Manabu
Кавайняшка! ^_^
ЗЫ: Гомен. Вообще-то я хотела спросить по поводу времени дальнейшего перевода на yaoigames.ru, но ни форум, ни гостевая не работали... -_-
Так и думал, что с них. В свое время не стал брать эти сканы, потому что они слишком низкого качества для моих стандартов.
но ни форум, ни гостевая не работали...
У меня еще и у-мейл есть вроде как. Если хочется помочь любимой серии, могли бы мне написать, чтобы работать вместе, глядишь перевод бы быстрее пошел...
У меня например сканы для второй главы тоже готовы, а сделаны они с оригинального танкобона и причем разорванного специально для этого проекта.
От меня пользы в нормальном проекте мало.
Не сомневаюсь, что у вас сканы лучше.
От меня пользы в нормальном проекте мало.
Тогда мне непонятно стремление отхватить кусочек от ККМ... Пиар для сайтика? А для чего? Если планов продолжать нет, как я понял.
Почему же, есть такие планы. Жаль только, что на английском пока только 5 глав, но я переведу то, что у меня есть. (это я вижу тренировкой)
Не понимаю причину вашего негодования. Мой перевод вряд ли будет пользоваться хоть какой-либо популярностью на вашем фоне, ибо, во-первых, как вы уже говорили, разница в качестве сканов, во-вторых, обычно предпочитают скачивать перевод с более крупных и опытных ресурсов.
Негодование? Отнюдь. Просто непонимание. А чем Вам для тренировки тот же Гокусен не угодил, которого у Вас вывешена первая глава? Его-то кроме Вас никто вроде не делает, вот и тренировались бы на радость себе и читателям.
Жаль только, что на английском пока только 5 глав, но я переведу то, что у меня есть.
Можно уточнить: включая первую?
Я бы не называл мой проект крупным. У меня более-менее активная серия одна. Все в курсе какая...
И кстати, хорошим тоном в сканлейторской среде считается не браться за то, что уже делает кто-то другой, ибо это будет неуважением к ним, это раз, а во-вторых, две русских версии - это лишняя работа.
Я Гокусэн тоже перевожу, точнее, пока ищу нормальные сканы. У меня все оказались меньше 700 по высоте.
Хм... А можно внести такое предложение: я доперевожу таки главу, вы посмотрите на ее качество, и если оно вас устроит, я чем-нибудь смогу помочь в дальнейшем переводе KKM?
Собственно, мне нужен только скрипт. Если Вы мне пришлете текст второй главы в .doc-файле, то я его с радостью покажу своим бетам. И посмотрим, что скажут на это беты.
Собственно, я сейчас хочу сократить список своих переводов с английского поскольку мне нужно серьезнее заниматься японским. Кроме того, у мя две серии которые надо переводить с японского. Отсюда такая пауза с этим переводом. Буду очень рад если кто-то снимет с меня необходимость переводить первые главы с английского, тогда я смогу побыстрее приступить к переводу второго тома с японского.