Самой холодной зимой я узнал, что внутри меня — непобедимое лето. Альбер Камю


Jungo Yoshida – Holding Hands Unseen
C/W of “Taisetsu na Mono” single
Lyrics: Tomo Takabayashi (作詞:喬林知;)
Vocals + Composition: Jungo Yoshida (歌・作曲:吉田旬吾;)
Arrangement: Masanori Takumi (編曲:宅見将典;)

читать дальше

TRANSLATION
Even if I cannot see you right now and talk of all matters big and small,
I will never forget your warmth nor the life I had embraced in my arms.
This I believe with all of my heart.

The words written on the road will disappear under the trample of other people’s feet,
But I hope the lights decorating the sky will end up reaching you,
As they are lit up by the midday moon.

Even if it is no longer possible to see you and shed tears on each other’s shoulder,
I will spend the night waiting for the morning, and I will refuse to give up tomorrow, either.
I can learn to live on my own.

The footsteps left behind in the sand will disappear as the waves wash over them,
But I hope the shore in front of the sea will end up reaching you,
Enveloped by a layer of midsummer snow.

Let’s walk side by side as we hold hands unseen,
With the wind beside us binding us together.
I will protect you forever. This I swear for all eternity.

The words written on the road will disappear under the trample of other people’s feet,
But I hope the lights decorating the sky will end up reaching you.
The footsteps left behind in the sand will disappear as the waves wash over them,
But I hope the shore in front of the sea will end up reaching you,
As the wind carries us towards the stars.
Towards the stars.


@темы: OST