Название: 1 Up
Автор: batty_gal a.k.a Tetra26
Переводчик: MedovayaAquarelle
Фандом: Kyou Kara Maou
Категория: слеш
Пейринг: Вольфрам, Сарареги
Рейтинг: PG-15
Жанр: юмор
Размер: миди
Разрешение на перевод: получено
Статус перевода: в процессе
4 глава
Новый Вольфрам фон Бильфельд
читать дальшеСаммари главы: Окружающие в смятении от необычного поведения Вольфрама после окончания помолвки. Первая часть происходит во время написания писем из предыдущей главы.
В течение следующих нескольких недель после того, как он разорвал свою помолвку, весь Замок Клятвы на Крови ходил на цыпочках в страхе, что не так давно снова ставший холостяком Вольфрам фон Бильфельд будет в воинствующем настроении.
Когда их страхи не подтвердились, они еще больше испугались того, что вместо этого происходило в действительности.
Огненный мадзоку был само Очарование. Он был олицетворением Счастья и Радости. Он был Хорошим, Дружелюбным и Любящим.
Другими словами, он был всем тем, кем не был Вольфрам.
Когда они видели его смеющимся с кем-то из его отряда, они были удивлены. Когда он неожиданно обнял Конрарта, они были потрясены. Когда он шутливо флиртовал с Йозаком, из всех возможных людей, они были встревожены.
Однако, когда он добровольно предложил занять место Гвендаля в одном из экспериментов Аниссины, чтобы его старший брат мог хоть немного отдохнуть, они провели секретную встречу и решили пойти в замок Истинного Короля, чтобы выяснить - имел ли Шин-О какое-либо отношение ко всему этому.
Шин-О, который развлекался выходками Вольфрама с того самого случая у стены с Сарареги, честно уверил их, что он к этому не имеет никакого отношения. Когда они спросили, знает ли он что происходит, он лишь посоветовал им ни о чем не волноваться.
Он просто не мог пересилить себя и испортить все веселье от наблюдения за игрой, что его потомок вел с королем Малого Шимарона.
Он был очень горд действиями Вольфрама до сих пор, и с нетерпением ждал: что же будет дальше?
* * *
Спустя три месяца после инцидента с удушьем, Сарареги оказался на очередном балу - на сей раз в Замке Клятвы на Крови.
Подобно Вольфраму несколько месяцев назад, он наблюдал за Мао, окруженного красивыми женщинами, которые только и ждали, чтобы атаковать.
Только, в отличие от Вольфрама, его это лишь позабавило, не более.
Он отбросил идею о том, что мог бы действительно обольстить Мао, после последней перепалки на прошлом балу между ним и Вольфрамом. Когда он разыграл тот спектакль он знал, что будет действительно заклеймен еще более сильным возмутителем спокойствия – и, в принципе, по праву. Представление прошло, как по нотам, и Сарареги ни капли ни о чем не жалел. Кроме того, он понял, что у него все равно нет шансов - так как Мао оказался настолько закостенелым в вопросах выбора пола своего партнера.
Король Малого Шимарона огляделся вокруг в поисках взбалмошного Бильфельда. Он хотел увидеть его: просто для того, чтобы посмотреть на реакцию Вольфрама, когда тот заприметит его. Блондин прекрасно понимал, что то "средство", которое огненный мадзоку послал ему, было жалкой попыткой воспрепятствовать попасть ему на этот Бал. Возможно, это было сделано, чтобы помешать ему воспользоваться предложением Вольфрама - попытаться ухаживать за Мао.
Сарареги начал кипятиться от злости, вспомнив, как Вольфрам подразумевал, что он похож на девчонку.
Да, у него не было груды мышц. И, возможно, его лицо было более мягким – более тонкие черты лица – чем у большинства мужчин. Но он все-таки был мужчиной. Бесспорно. Он злился от того, что тот, кто оскорблял его таким образом, тоже был красив! Как будто сам зеленоглазый мадзоку был более мужествен!
Затем Сарареги вспомнил каким крепким было тело Вольфрама, когда тот прижимал его к стене - каким сильным он был, хотя со стороны совершенно таковым не выглядел. Он вспомнил, как он чувствовал все рельефы прижимающегося к нему тела, и задавался вопросом: как же выглядит Вольфрам под всей этой одеждой?
Он заметно тряхнул головой в попытке очистить свой разум от подобных мыслей. Длинноволосый блондин огляделся вокруг и отметил, что вздорный Бильфельд все еще отсутствовал. Он надеялся столкнуться с Вольфрамом, только чтобы увидеть, исказится ли лицо того от ярости на его присутствие здесь на Балу.
А также Сарареги хотел позлорадствовать – и, возможно, устроить еще одну сцену.
* * *
Уже час длился Бал, а Вольфрам еще не объявился. Сарареги думал, что, вероятно, тот был слишком смущен, чтобы появиться здесь, или слишком зол. Ему, возможно, даже запретили здесь появляться. Король Сарареги развлекался, придумывая возможные причины, почему взбалмошный Бильфельд еще не показался.
Несколько вздохов и внезапная громкая болтовня раздались позади него, и он повернулся, чтобы увидеть причину этих волнений.
Сердце длинноволосого блондина замерло в груди, когда он увидел кто был тем новоприбывшим, вызвавшим столь бурную реакцию публики.
Это был Вольфрам фон Бильфельд.
Это был улыбающийся Вольфрам фон Бильфельд.
Это был великолепный Вольфрам фон Бильфельд.
Все, что Сарареги задумал относительно вздорного Бильфельда, было мгновенно забыто. Он никогда не видел, чтобы Вольфрам выглядел настолько ослепительно. Воспоминания о его поцелуях и прикосновениях вновь нахлынули на него, и он почувствовал легкое головокружение.
Он все еще смотрел, когда зеленоглазый мадзоку заметил его. Король Малого Шимарона с трудом сглотнул, и напомнил себе о том, что планировал сделать. Он ухмыльнулся Вольфраму, с уверенностью ожидая, что тот нахмурится или расстроится.
Но вздорный Бильфельд повел себя не так, как он ожидал: мадзоку улыбнулся ему, и подошел.
“Король Сарареги! Какое удовольствие столкнуться с Вами сегодня! Я рад, что Ваша болезнь закончилась, и Вы все-таки смогли приехать. Как я объяснял в своих письмах, я действительно стыжусь своих действий в прошлый раз, когда мы встретились лично. И искренне надеюсь, что Вы сможете простить мое непочтительное поведение," - сказал Вольфрам, и кротко поклонился.
Длинноволосый блондин был ошеломлен, но быстро пришел в себя. "Как я и говорил в моих письмах, извинения приняты, Лорд фон Бильфельд. Я знаю, что иногда могу перегнуть палку немного сильнее, чем следовало."
“Повторюсь, я сожалею. Если есть что-то, что я могу сделать для Вас, не стесняйтесь спрашивать меня,” - заверил его искренним тоном огненный мадзоку.
Сарареги задался вопросом, какую тактику планировал использовать Вольфрам, и решил попытаться немного надавить на него.
"Ну, Вы могли бы потанцевать со мной," - сказал он обольстительно. Он ожидал увидеть хоть какой-нибудь дискомфорт на лице зеленоглазого блондина, но ничего не было.
"С превеликим удовольствием," - ответил Вольфрам, и взял его за руку.
* * *
Больше, чем несколько человек затаило дыхание, когда Вольфрам привел короля Сарареги к площадке для танцев. После той жгучей сцены между ними три месяца назад, все волновались, что, когда эти двое столкнутся друг с другом, ситуация снова выйдет из-под контроля. Никто не ожидал, что они будут учтивы друг с другом, и, в особенности, будут танцевать.
Гвендаль и Конрарт, которые были уже на пределе из-за недавнего поведения их брата, тотчас насторожились. Они удерживали этих двух мужчин в поле зрения, готовые развести их прежде, чем прольется кровь.
Внимание Юури также было отвлечено от его фанаток на двух мужчин, которые танцевали вместе. Как и другие, он был взволнован по поводу того, что могло произойти в следующий раз, когда Вольфрам столкнется с Сарой. Однако, ничего, не происходило.
Он волновался за Вольфрама. С тех пор, как сококу очнулся после последнего Бала и обнаружил, что они больше не помолвлены, он был обеспокоен его действиями. С той ночи Вольфрам обращался к нему, как большинство его подданных, говоря “Ваше Величество" вместо имени, и избегал его, встречаясь только по острой необходимости – и это беспокоило его.
Он скучал по Вольфраму. Он скучал по тому, как тот раньше вел себя – даже по его ребяческим приступам гнева.
Он даже скучал по нему в своей постели.
Юури не спускал опасливого взгляда с двух танцующих мужчин, игнорируя бессмысленную болтовню вокруг себя, также как и другое чувство, которое он отказывался признавать.
* * *
Вольфрам и Сарареги танцевали уже несколько тактов танца, и пока что умудрились не убить друг друга.
Тем не менее, длинноволосый блондин все еще был подозрителен – и говорил все, что мог придумать, чтобы разозлить Вольфрама.
“Хм, Мао, кажется, наслаждается своей компанией женщин сегодня вечером,” - сказал он.
“Это совершенно в его стиле,” - отвечал Вольфрам, интонации его голоса оставались неизменными.
“Интересно, будет ли он танцевать со мной после того, как я закончу танцевать с Вами?”
“Никогда не поздно попробовать," - говорил он мягко.
“Я так и сделаю после того, как мы закончим."
"Желаю удачи."
Независимо от того, что говорил Сарареги, блондин лишь открыто улыбался ему, и не показывал никаких других эмоций.
Внезапно Вольфрам сбился с шага. “О, вот он где! Я уже думал, что он не приедет," - сказал мадзоку совершенно счастливым голосом.
"Кто это?" - спросил Сарареги, обернувшись, чтобы посмотреть позади себя.
“О, он - просто мой друг,” - ответил Вольфрам и указал на высокого, голубоглазого человека с длинными каштановыми волосами.
"Я... вижу," - сказал король Малого Шимарона, продолжая смотреть на сногсшибательного мужчину. "Он выглядит знакомо, но я не могу его вспомнить".
Вольфрам встал напротив Сарареги и поднес его руку к своим губам.
"Благодарю за танец, Ваше Величество. Я действительно ценю это," - сказал он, и галантно поцеловал его руку.
Длинноволосый блондин, который был ошеломлен, смущен и сбит с толку в этот момент, просто кивнул.
Вольфрам еще раз улыбнулся ему прежде, чем повернуться и уйти.
Король Сарареги наблюдал за уходящим Вольфрамом, и задавался вопросом, было ли это все, на эту ночь? Конечно, огненный мадзоку запланировал что-то еще?
Или возможно Сарареги хотел, чтобы тот что-нибудь задумал.
Он смотрел как Вольфрам подошел к высокому вновь прибывшему, и сказал тому что-то. Человек засмеялся, а зеленоглазый блондин практически сиял, улыбаясь ему.
Сарареги обеспокоило насколько счастливым тот казался. Он задался вопросом, был ли этот мужчина новым "любовным увлечением", о котором Вольфрам упомянул в своем письме.
Пока он наблюдал, как эти двое болтали какое-то время, приятная весьма зловредная идея пришла ему на ум. Он все еще не простил вздорного Бильфельда за инцидент с синюшным лицом в желтый горошек, и думал, что будет совсем неплохо осуществить маленькую месть.
И направился к двум мужчинам.
Следующая глава: кто-то признает поражение?
Автор: batty_gal a.k.a Tetra26
Переводчик: MedovayaAquarelle
Фандом: Kyou Kara Maou
Категория: слеш
Пейринг: Вольфрам, Сарареги
Рейтинг: PG-15
Жанр: юмор
Размер: миди
Разрешение на перевод: получено
Статус перевода: в процессе
4 глава
Новый Вольфрам фон Бильфельд
читать дальшеСаммари главы: Окружающие в смятении от необычного поведения Вольфрама после окончания помолвки. Первая часть происходит во время написания писем из предыдущей главы.
В течение следующих нескольких недель после того, как он разорвал свою помолвку, весь Замок Клятвы на Крови ходил на цыпочках в страхе, что не так давно снова ставший холостяком Вольфрам фон Бильфельд будет в воинствующем настроении.
Когда их страхи не подтвердились, они еще больше испугались того, что вместо этого происходило в действительности.
Огненный мадзоку был само Очарование. Он был олицетворением Счастья и Радости. Он был Хорошим, Дружелюбным и Любящим.
Другими словами, он был всем тем, кем не был Вольфрам.
Когда они видели его смеющимся с кем-то из его отряда, они были удивлены. Когда он неожиданно обнял Конрарта, они были потрясены. Когда он шутливо флиртовал с Йозаком, из всех возможных людей, они были встревожены.
Однако, когда он добровольно предложил занять место Гвендаля в одном из экспериментов Аниссины, чтобы его старший брат мог хоть немного отдохнуть, они провели секретную встречу и решили пойти в замок Истинного Короля, чтобы выяснить - имел ли Шин-О какое-либо отношение ко всему этому.
Шин-О, который развлекался выходками Вольфрама с того самого случая у стены с Сарареги, честно уверил их, что он к этому не имеет никакого отношения. Когда они спросили, знает ли он что происходит, он лишь посоветовал им ни о чем не волноваться.
Он просто не мог пересилить себя и испортить все веселье от наблюдения за игрой, что его потомок вел с королем Малого Шимарона.
Он был очень горд действиями Вольфрама до сих пор, и с нетерпением ждал: что же будет дальше?
* * *
Спустя три месяца после инцидента с удушьем, Сарареги оказался на очередном балу - на сей раз в Замке Клятвы на Крови.
Подобно Вольфраму несколько месяцев назад, он наблюдал за Мао, окруженного красивыми женщинами, которые только и ждали, чтобы атаковать.
Только, в отличие от Вольфрама, его это лишь позабавило, не более.
Он отбросил идею о том, что мог бы действительно обольстить Мао, после последней перепалки на прошлом балу между ним и Вольфрамом. Когда он разыграл тот спектакль он знал, что будет действительно заклеймен еще более сильным возмутителем спокойствия – и, в принципе, по праву. Представление прошло, как по нотам, и Сарареги ни капли ни о чем не жалел. Кроме того, он понял, что у него все равно нет шансов - так как Мао оказался настолько закостенелым в вопросах выбора пола своего партнера.
Король Малого Шимарона огляделся вокруг в поисках взбалмошного Бильфельда. Он хотел увидеть его: просто для того, чтобы посмотреть на реакцию Вольфрама, когда тот заприметит его. Блондин прекрасно понимал, что то "средство", которое огненный мадзоку послал ему, было жалкой попыткой воспрепятствовать попасть ему на этот Бал. Возможно, это было сделано, чтобы помешать ему воспользоваться предложением Вольфрама - попытаться ухаживать за Мао.
Сарареги начал кипятиться от злости, вспомнив, как Вольфрам подразумевал, что он похож на девчонку.
Да, у него не было груды мышц. И, возможно, его лицо было более мягким – более тонкие черты лица – чем у большинства мужчин. Но он все-таки был мужчиной. Бесспорно. Он злился от того, что тот, кто оскорблял его таким образом, тоже был красив! Как будто сам зеленоглазый мадзоку был более мужествен!
Затем Сарареги вспомнил каким крепким было тело Вольфрама, когда тот прижимал его к стене - каким сильным он был, хотя со стороны совершенно таковым не выглядел. Он вспомнил, как он чувствовал все рельефы прижимающегося к нему тела, и задавался вопросом: как же выглядит Вольфрам под всей этой одеждой?
Он заметно тряхнул головой в попытке очистить свой разум от подобных мыслей. Длинноволосый блондин огляделся вокруг и отметил, что вздорный Бильфельд все еще отсутствовал. Он надеялся столкнуться с Вольфрамом, только чтобы увидеть, исказится ли лицо того от ярости на его присутствие здесь на Балу.
А также Сарареги хотел позлорадствовать – и, возможно, устроить еще одну сцену.
* * *
Уже час длился Бал, а Вольфрам еще не объявился. Сарареги думал, что, вероятно, тот был слишком смущен, чтобы появиться здесь, или слишком зол. Ему, возможно, даже запретили здесь появляться. Король Сарареги развлекался, придумывая возможные причины, почему взбалмошный Бильфельд еще не показался.
Несколько вздохов и внезапная громкая болтовня раздались позади него, и он повернулся, чтобы увидеть причину этих волнений.
Сердце длинноволосого блондина замерло в груди, когда он увидел кто был тем новоприбывшим, вызвавшим столь бурную реакцию публики.
Это был Вольфрам фон Бильфельд.
Это был улыбающийся Вольфрам фон Бильфельд.
Это был великолепный Вольфрам фон Бильфельд.
Все, что Сарареги задумал относительно вздорного Бильфельда, было мгновенно забыто. Он никогда не видел, чтобы Вольфрам выглядел настолько ослепительно. Воспоминания о его поцелуях и прикосновениях вновь нахлынули на него, и он почувствовал легкое головокружение.
Он все еще смотрел, когда зеленоглазый мадзоку заметил его. Король Малого Шимарона с трудом сглотнул, и напомнил себе о том, что планировал сделать. Он ухмыльнулся Вольфраму, с уверенностью ожидая, что тот нахмурится или расстроится.
Но вздорный Бильфельд повел себя не так, как он ожидал: мадзоку улыбнулся ему, и подошел.
“Король Сарареги! Какое удовольствие столкнуться с Вами сегодня! Я рад, что Ваша болезнь закончилась, и Вы все-таки смогли приехать. Как я объяснял в своих письмах, я действительно стыжусь своих действий в прошлый раз, когда мы встретились лично. И искренне надеюсь, что Вы сможете простить мое непочтительное поведение," - сказал Вольфрам, и кротко поклонился.
Длинноволосый блондин был ошеломлен, но быстро пришел в себя. "Как я и говорил в моих письмах, извинения приняты, Лорд фон Бильфельд. Я знаю, что иногда могу перегнуть палку немного сильнее, чем следовало."
“Повторюсь, я сожалею. Если есть что-то, что я могу сделать для Вас, не стесняйтесь спрашивать меня,” - заверил его искренним тоном огненный мадзоку.
Сарареги задался вопросом, какую тактику планировал использовать Вольфрам, и решил попытаться немного надавить на него.
"Ну, Вы могли бы потанцевать со мной," - сказал он обольстительно. Он ожидал увидеть хоть какой-нибудь дискомфорт на лице зеленоглазого блондина, но ничего не было.
"С превеликим удовольствием," - ответил Вольфрам, и взял его за руку.
* * *
Больше, чем несколько человек затаило дыхание, когда Вольфрам привел короля Сарареги к площадке для танцев. После той жгучей сцены между ними три месяца назад, все волновались, что, когда эти двое столкнутся друг с другом, ситуация снова выйдет из-под контроля. Никто не ожидал, что они будут учтивы друг с другом, и, в особенности, будут танцевать.
Гвендаль и Конрарт, которые были уже на пределе из-за недавнего поведения их брата, тотчас насторожились. Они удерживали этих двух мужчин в поле зрения, готовые развести их прежде, чем прольется кровь.
Внимание Юури также было отвлечено от его фанаток на двух мужчин, которые танцевали вместе. Как и другие, он был взволнован по поводу того, что могло произойти в следующий раз, когда Вольфрам столкнется с Сарой. Однако, ничего, не происходило.
Он волновался за Вольфрама. С тех пор, как сококу очнулся после последнего Бала и обнаружил, что они больше не помолвлены, он был обеспокоен его действиями. С той ночи Вольфрам обращался к нему, как большинство его подданных, говоря “Ваше Величество" вместо имени, и избегал его, встречаясь только по острой необходимости – и это беспокоило его.
Он скучал по Вольфраму. Он скучал по тому, как тот раньше вел себя – даже по его ребяческим приступам гнева.
Он даже скучал по нему в своей постели.
Юури не спускал опасливого взгляда с двух танцующих мужчин, игнорируя бессмысленную болтовню вокруг себя, также как и другое чувство, которое он отказывался признавать.
* * *
Вольфрам и Сарареги танцевали уже несколько тактов танца, и пока что умудрились не убить друг друга.
Тем не менее, длинноволосый блондин все еще был подозрителен – и говорил все, что мог придумать, чтобы разозлить Вольфрама.
“Хм, Мао, кажется, наслаждается своей компанией женщин сегодня вечером,” - сказал он.
“Это совершенно в его стиле,” - отвечал Вольфрам, интонации его голоса оставались неизменными.
“Интересно, будет ли он танцевать со мной после того, как я закончу танцевать с Вами?”
“Никогда не поздно попробовать," - говорил он мягко.
“Я так и сделаю после того, как мы закончим."
"Желаю удачи."
Независимо от того, что говорил Сарареги, блондин лишь открыто улыбался ему, и не показывал никаких других эмоций.
Внезапно Вольфрам сбился с шага. “О, вот он где! Я уже думал, что он не приедет," - сказал мадзоку совершенно счастливым голосом.
"Кто это?" - спросил Сарареги, обернувшись, чтобы посмотреть позади себя.
“О, он - просто мой друг,” - ответил Вольфрам и указал на высокого, голубоглазого человека с длинными каштановыми волосами.
"Я... вижу," - сказал король Малого Шимарона, продолжая смотреть на сногсшибательного мужчину. "Он выглядит знакомо, но я не могу его вспомнить".
Вольфрам встал напротив Сарареги и поднес его руку к своим губам.
"Благодарю за танец, Ваше Величество. Я действительно ценю это," - сказал он, и галантно поцеловал его руку.
Длинноволосый блондин, который был ошеломлен, смущен и сбит с толку в этот момент, просто кивнул.
Вольфрам еще раз улыбнулся ему прежде, чем повернуться и уйти.
Король Сарареги наблюдал за уходящим Вольфрамом, и задавался вопросом, было ли это все, на эту ночь? Конечно, огненный мадзоку запланировал что-то еще?
Или возможно Сарареги хотел, чтобы тот что-нибудь задумал.
Он смотрел как Вольфрам подошел к высокому вновь прибывшему, и сказал тому что-то. Человек засмеялся, а зеленоглазый блондин практически сиял, улыбаясь ему.
Сарареги обеспокоило насколько счастливым тот казался. Он задался вопросом, был ли этот мужчина новым "любовным увлечением", о котором Вольфрам упомянул в своем письме.
Пока он наблюдал, как эти двое болтали какое-то время, приятная весьма зловредная идея пришла ему на ум. Он все еще не простил вздорного Бильфельда за инцидент с синюшным лицом в желтый горошек, и думал, что будет совсем неплохо осуществить маленькую месть.
И направился к двум мужчинам.
Следующая глава: кто-то признает поражение?